您所在的位置:通博娱乐官网 > 通博娱乐官网 > 正文

《幽王失信身亡》的原文战翻译是什么?

更新时间: 2019-06-23   浏览次数:

  周宅酆、镐,近戎人。取诸侯约:为葆于王,置鼓其上,远近相闻。即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救皇帝。

  至于后戎寇实至,幽王伐鼓,诸侯兵不至,幽王之身乃死于骊山之下,为全国笑。此夫以无寇失实寇者也。

  到了后来,戎寇实的到了,幽王击了鼓,(可是)诸侯的戎马没有到来。幽王死正在骊山之下,被全全国人所。这就是用没有戎寇来时的假话失掉了实有戎寇来时的信赖。

  戎寇尝至,幽王伐鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒大说喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数伐鼓,诸侯之兵皆数至而无寇。

  吕不韦(?-前235年),和国末期卫国出名商人,后为秦国丞相,家、思惟家,卫国濮阳(今河南濮阳)人。吕不韦是阳翟(今河南省禹州市)的大商人,家园正在城南大吕街,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以堆集起令媛的家产。

  戎寇已经来过,幽王伐鼓(传送动静),诸侯的戎马都来了。人声和马的嘶鸣声鼎沸,褒姒看见这气象对其感应很是欢快。幽王想让褒姒笑起来,于是多次伐鼓,诸侯的戎马几回来到但没有见到戎寇。

  周朝建都丰、镐,接近西戎人。(于是周王就)取诸侯商定:正在官道上建筑碉堡,正在(碉堡)上边摆放和鼓,(鼓敲响的时候)远近都能听到,假如戎人来到(丰镐),伐鼓互相奉告,诸侯的戎马都来救皇帝。

  他以“奇货可居”闻名于世,曾辅佐秦庄襄王登上,任秦国相邦十三年,其食客有三千人。吕不韦组织食客编写了出名的《吕氏春秋》(又称《吕览》),也是杂家思惟的代表人物。已赞过已踩过你对这个回覆的评价是?评论收起为你保举:1 2


上一篇:2016年以来34万江苏人被列入交通失信
下一篇:茅舍子_百度文库